Quand on cherche à traduire un mot ou une phrase d’une langue vers une autre, c’est la plupart Google Traduction, l’application de traduction automatique de Google qui entre en scène.
Pourtant, la qualité des traductions proposées est loin d’être parfaite. La traduction de mots isolés est bien entendu correcte, car il s’agit alors d’une simple recherche dans un dictionnaire bilingue, mais la situation se complique pour l’outil de Google, quand il s’agit de traduire des phrases complètes.
On s’aperçoit vite que le contexte n’est absolument pas analysé par l’outil qui se prétend polyglotte. La situation est d’ailleurs la même pour l’application de traduction automatique de Microsoft, Bing Translator.
À titre d’exemple, les développeurs qui passent par Google Traduction pour traduire les interfaces utilisateurs de leurs applications, se retrouvent avec des textes incompréhensibles : disabled, qui devrait être traduit par désactivé, devient handicapé, etc.
Et que dire des notices d’utilisation qui sont traduites d’une langue asiatique vers le Français ? À la finale, c’est un charabia qui est produit, qui au mieux fait sourire ceux qui ont le courage de les parcourir.
Avec DeepL, on passe nettement à la vitesse supérieure. L’application en ligne, qui est intégralement gratuite et sans inscription, a été développée par l’éditeur de l’excellent dictionnaire en ligne Linguee qui est aussi disponible pour les appareils sous Android et sous iOS.
DeepL semble véritablement comprendre les textes qu’il a à traduire. L’application a été lancée en août 2017.
À ce jour, l’outil de traduction automatique prend en compte pour les traductions le français, l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le néerlandais et le polonais.
Les combinaisons entre les diverses langues qui sont gérées donnent de bons résultats, quelles que soient les langues choisies.
On est loin de la centaine de langues que Google Traduction prend en charge, mais la qualité des traductions n’est pas du même niveau, loin de là.
Pour s’en convaincre, il suffit de saisir un texte à traduire dans la zone de saisie.
La langue utilisée est automatiquement reconnue par l’application. Il suffit ensuite de choisir la langue pour laquelle le texte doit être traduit dans le menu déroulant, pour obtenir automatiquement la traduction voulue.
En cliquant sur un mot à partir du texte original, on lance une recherche sur ce terme dans le dictionnaire avec quelques phrases d’exemples d’utilisation ainsi que quelques synonymes.
Pour le texte traduit, un clic sur un mot affiche en plus un menu dans lequel quelques suggestions de remplacements sont proposées.
L’éditeur de DeepL annonce que son application est capable de traduire un million de mots par seconde.