Les meilleurs sites pour trouver des sous-titres

Quand on n’est pas fan du cinéma franchouillard subventionné, qui chaque année produit des nanars en série avec l’argent du contribuable, sans parler des séries TV à deux balles payées par la redevance audiovisuelle, le mieux pour ne pas mourir de dépression, est de se rabattre sur les créations des pays étrangers (notamment la Grande-Bretagne) qui me semble-t-il sont d’un tout autre niveau.

illustration-popcorn

Pour les apprécier à leur juste valeur, rien de tel que de les regarder en version originale pour ne pas avoir à subir des doublages calamiteux de comédiens à la petite semaine.

Quand on ne comprend pas les subtilités des dialectes étrangers, il faut donc en passer par un sous-titrage en français (ou dans une autre langue quand on arrive à comprendre la transcription des dialogues dans la langue originale) qui lui aussi devra être de bonne qualité afin de pouvoir les comprendre.

Ce billet présente quelques sites Web qui mettent à disposition des fichiers de sous-titres destinés aux films et aux séries TV dans diverses langues.

La plupart de ces fichiers de sous-titres sont au format SRT et compressés dans des fichiers zip que vous devrez extraire et synchroniser avec le film ou la série TV que vous allez regarder, ce que VLC parvient très bien à faire.

Voilà, vous n’avez plus aucune excuse pour ne plus regarder les films et les séries TV dans leurs versions originales, avec les vraies voix des acteurs, ce qui est toujours préférable.

Regarder les films et les séries en VO, c’est aussi ne plus être obligé d’attendre que les versions en français sortent.

Pour vous faciliter la vie, vous pouvez aussi automatiser le processus de recherche de sous-titres avec l’extension pour VLC VLSub. Une fois installée, elle permet de rechercher, de télécharger et d’utiliser un fichier de sous-titres dans VLC en allant le chercher sur le site d’OpenSubtitles qui est une énorme base de données de sous-titres.